Add schedule status column
This commit is contained in:
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-18 09:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-18 14:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -42,89 +42,108 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When the job is done, the results will be sent to this email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:14
|
||||
#: apps/schedule/models.py:27
|
||||
msgid "schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:15
|
||||
#: apps/schedule/models.py:28
|
||||
msgid "schedules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:18
|
||||
#: apps/schedule/models.py:31
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:32
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:33
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:34
|
||||
msgid "Processed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:35
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:36
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:37
|
||||
msgid "Failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:39
|
||||
msgid "Select the employee that is responsible for this schedule request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:20
|
||||
#: apps/schedule/models.py:41
|
||||
#: apps/schedule/templates/schedule/schedule_list.html:13
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:20
|
||||
#: apps/schedule/models.py:41
|
||||
msgid "Name of the schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:21
|
||||
#: apps/schedule/models.py:42
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:21
|
||||
#: apps/schedule/models.py:42
|
||||
msgid "Email address where the results will be sent to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:23
|
||||
#: apps/schedule/models.py:44
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:44
|
||||
msgid "The status of this schedule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:46
|
||||
msgid "Schedule input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:23
|
||||
#: apps/schedule/models.py:46
|
||||
msgid "The schedule input in JSON format based on the form data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:25
|
||||
msgid "Peregrine input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the translated content from the source for use with Peregrine cluster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:27
|
||||
msgid "Peregrine accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:27
|
||||
msgid "When true, the Peregrine cluster has picked up the job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:29
|
||||
#: apps/schedule/models.py:51
|
||||
msgid "Peregrine JSON output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:29
|
||||
#: apps/schedule/models.py:51
|
||||
msgid "The results from the Peregrine job in JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:31
|
||||
#: apps/schedule/models.py:53
|
||||
msgid "Peregrine binary output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:31
|
||||
#: apps/schedule/models.py:53
|
||||
msgid "This is the output in binary format from the Peregrine cluster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:33
|
||||
#: apps/schedule/models.py:55
|
||||
msgid "Report is send to user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:33
|
||||
#: apps/schedule/models.py:55
|
||||
msgid "The date and time when the report has sended to the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:35
|
||||
#: apps/schedule/models.py:57
|
||||
msgid "Peregrine logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:35
|
||||
#: apps/schedule/models.py:57
|
||||
msgid "Here you can see the logging of the Peregrine job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-18 09:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-18 11:08+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-18 14:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-18 16:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joshua Rubingh <j.g.rubingh@rug.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@ -42,88 +42,108 @@ msgstr "E-mailadres voor resultaten"
|
||||
msgid "When the job is done, the results will be sent to this email address"
|
||||
msgstr "Als de klus geklaard is, worden de resultaten naar dit e-mailadres gestuurd"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:14
|
||||
#: apps/schedule/models.py:27
|
||||
msgid "schedule"
|
||||
msgstr "rooster"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:15
|
||||
#: apps/schedule/models.py:28
|
||||
msgid "schedules"
|
||||
msgstr "roosters"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:18
|
||||
#: apps/schedule/models.py:31
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nieuw"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:32
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Geaccepteerd"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:33
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Verwerken"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:34
|
||||
msgid "Processed"
|
||||
msgstr "Verwerkt"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:35
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Klaar"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:36
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Ongeldig"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:37
|
||||
msgid "Failure"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:39
|
||||
msgid "Select the employee that is responsible for this schedule request"
|
||||
msgstr "Selecteer de medewerker die verantwoordelijk is voor dit roosterverzoek"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:20
|
||||
#: apps/schedule/models.py:41
|
||||
#: apps/schedule/templates/schedule/schedule_list.html:13
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:20
|
||||
#: apps/schedule/models.py:41
|
||||
msgid "Name of the schedule"
|
||||
msgstr "Naam van de rooster"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:21
|
||||
#: apps/schedule/models.py:42
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-mailadres"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:21
|
||||
#: apps/schedule/models.py:42
|
||||
msgid "Email address where the results will be sent to."
|
||||
msgstr "E-mailadres waar de resultaten naartoe worden gestuurd."
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:23
|
||||
#: apps/schedule/models.py:44
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:44
|
||||
msgid "The status of this schedule."
|
||||
msgstr "De status van dit rooster."
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:46
|
||||
msgid "Schedule input"
|
||||
msgstr "Rooster invoer"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:23
|
||||
#: apps/schedule/models.py:46
|
||||
msgid "The schedule input in JSON format based on the form data"
|
||||
msgstr "De rooster invoer in JSON-indeling op basis van de formuliergegevens"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:25
|
||||
msgid "Peregrine input"
|
||||
msgstr "Peregrine invoer"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:25
|
||||
msgid "This is the translated content from the source for use with Peregrine cluster"
|
||||
msgstr "Dit is de vertaalde inhoud van de bron voor gebruik met Peregrine-cluster"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:27
|
||||
msgid "Peregrine accepted"
|
||||
msgstr "Peregrine geaccepteerd"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:27
|
||||
msgid "When true, the Peregrine cluster has picked up the job."
|
||||
msgstr "Als het waar is, heeft het Peregrine-cluster de taak opgepakt."
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:29
|
||||
#: apps/schedule/models.py:51
|
||||
msgid "Peregrine JSON output"
|
||||
msgstr "Peregrine JSON uitvoer"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:29
|
||||
#: apps/schedule/models.py:51
|
||||
msgid "The results from the Peregrine job in JSON"
|
||||
msgstr "De resultaten van de Peregrine-taak in JSON"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:31
|
||||
#: apps/schedule/models.py:53
|
||||
msgid "Peregrine binary output"
|
||||
msgstr "Peregrine binaire uitvoer"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:31
|
||||
#: apps/schedule/models.py:53
|
||||
msgid "This is the output in binary format from the Peregrine cluster"
|
||||
msgstr "Dit is de uitvoer in binair formaat van het Peregrine-cluster"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:33
|
||||
#: apps/schedule/models.py:55
|
||||
msgid "Report is send to user"
|
||||
msgstr "Rapport is naar gebruiker gestuurd"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:33
|
||||
#: apps/schedule/models.py:55
|
||||
msgid "The date and time when the report has sended to the user."
|
||||
msgstr "De datum en tijd waarop het rapport naar de gebruiker is verzonden."
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:35
|
||||
#: apps/schedule/models.py:57
|
||||
msgid "Peregrine logging"
|
||||
msgstr "Peregrine log"
|
||||
|
||||
#: apps/schedule/models.py:35
|
||||
#: apps/schedule/models.py:57
|
||||
msgid "Here you can see the logging of the Peregrine job."
|
||||
msgstr "Hier kunt u de logfile van de Peregrine opdracht zien."
|
||||
|
||||
@ -157,3 +177,15 @@ msgstr "Geen roosters beschikbaar"
|
||||
#: apps/schedule/templates/schedule/schedule_new.html:6
|
||||
msgid "New schedule"
|
||||
msgstr "Nieuwe rooster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Peregrine input"
|
||||
#~ msgstr "Peregrine invoer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is the translated content from the source for use with Peregrine cluster"
|
||||
#~ msgstr "Dit is de vertaalde inhoud van de bron voor gebruik met Peregrine-cluster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Peregrine accepted"
|
||||
#~ msgstr "Peregrine geaccepteerd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "When true, the Peregrine cluster has picked up the job."
|
||||
#~ msgstr "Als het waar is, heeft het Peregrine-cluster de taak opgepakt."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user