Initial class construction
This commit is contained in:
251
Git/usr/share/gnupg/help.es.txt
Normal file
251
Git/usr/share/gnupg/help.es.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,251 @@
|
||||
# help.es.txt - es GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Está en su mano asignar un valor aquí. Dicho valor nunca será exportado a
|
||||
terceros. Es necesario para implementar la red de confianza, no tiene nada
|
||||
que ver con la red de certificados (implícitamente creada).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Para construir la Red-de-Confianza, GnuPG necesita saber qué claves
|
||||
tienen confianza absoluta - normalmente son las claves para las que usted
|
||||
puede acceder a la clave secreta. Conteste "sí" para hacer que esta
|
||||
clave se considere como de total confianza
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Si quiere usar esta clave no fiable de todos modos, conteste "sí".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Introduzca el ID de usuario al que quiere enviar el mensaje.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
Seleccione el algoritmo que usar.
|
||||
|
||||
DSA (alias DSS) es el Algoritmo de Firma Digital y sólo se usa para firmas.
|
||||
|
||||
Elgamal es un algoritmo sólo para cifrar.
|
||||
|
||||
RSA sirve tanto para firmar como para cifrar.
|
||||
|
||||
La primera clave (clave primaria) debe ser siempre de tipo capaz de firmar.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
En general no es una buena idea usar la misma clave para firmar y
|
||||
cifrar. Este algoritmo debéria usarse solo en ciertos contextos.
|
||||
Por favor consulte primero a un experto en seguridad.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Introduzca la longitud de la clave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Introduzca el valor requerido conforme se muestra.
|
||||
Es posible introducir una fecha ISO (AAAA-MM-DD), pero no se obtendrá una
|
||||
buena respuesta a los errores; el sistema intentará interpretar el valor
|
||||
introducido como un intervalo.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Introduzca el nombre del dueño de la clave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
Introduzca una dirección de correo electrónico (opcional pero muy
|
||||
recomendable)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Introduzca un comentario opcional
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N para cambiar el nombre.
|
||||
C para cambiar el comentario.
|
||||
E para cambiar la dirección.
|
||||
O para continuar con la generación de clave.
|
||||
S para interrumpir la generación de clave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Responda "sí" (o sólo "s") para generar la subclave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Cuando firme un ID de usuario en una clave, debería verificar que la clave
|
||||
pertenece a la persona que se nombra en el ID de usuario. Es útil para
|
||||
otros saber cómo de cuidadosamente lo ha verificado.
|
||||
|
||||
"0" significa que no hace ninguna declaración concreta sobre como ha
|
||||
comprobado la validez de la clave.
|
||||
|
||||
"1" significa que cree que la clave pertenece a la persona que declara
|
||||
poseerla pero no pudo o no verificó la clave en absoluto. Esto es útil
|
||||
para una verificación en persona cuando firmas la clave de un usuario
|
||||
pseudoanónimo.
|
||||
|
||||
"2" significa que hizo una comprobación informal de la clave. Por ejemplo
|
||||
podría querer decir que comprobó la huella dactilar de la clave y
|
||||
comprobó el ID de usuario en la clave con un ID fotográfico.
|
||||
|
||||
"3" significa que hizo una comprobación exhaustiva de la clave. Por
|
||||
ejemplo verificando la huella dactilar de la clave con el propietario
|
||||
de la clave, y que comprobó, mediante un documento difícil de falsificar
|
||||
con ID fotográfico (como un pasaporte) que el nombre del poseedor de la
|
||||
clave coincide con el ID de usuario en la clave y finalmente que verificó
|
||||
(intercambiando email) que la dirección de email de la clave pertenece
|
||||
al poseedor de la clave.
|
||||
|
||||
Observe que los ejemplos dados en los niveles 2 y 3 son *solo* ejemplos.
|
||||
En definitiva, usted decide lo que significa "informal" y "exhaustivo"
|
||||
para usted cuando firma las claves de otros.
|
||||
|
||||
Si no sabe qué contestar, conteste "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
Responda "sí" si quiere firmar TODOS los IDs de usuario
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Responda "sí" si realmente quiere borrar este ID de usuario.
|
||||
¡También se perderán todos los certificados!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Responda "sí" si quiere borrar esta subclave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Esta es una firma válida de esta clave. Normalmente no será deseable
|
||||
borrar esta firma ya que puede ser importante para establecer una conexión
|
||||
de confianza con la clave o con otra clave certificada por ésta.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Esta firma no puede ser comprobada porque no tiene Vd. la clave
|
||||
correspondiente. Debería posponer su borrado hasta conocer qué clave
|
||||
se usó, ya que dicha clave podría establecer una conexión de confianza
|
||||
a través de otra clave certificada.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Esta firma no es válida. Tiene sentido borrarla de su anillo.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Esta es una firma que une el ID de usuario a la clave. No suele ser una
|
||||
buena idea borrar dichas firmas. De hecho, GnuPG podría no ser capaz de
|
||||
volver a usar esta clave. Así que bórrela tan sólo si esta autofirma no
|
||||
es válida por alguna razón y hay otra disponible.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Cambiar las preferencias de todos los IDs de usuario (o sólo los
|
||||
seleccionados) a la lista actual de preferencias. El sello de tiempo
|
||||
de todas las autofirmas afectadas se avanzará en un segundo.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Por favor introduzca la contraseña: una frase secreta
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Repita la última frase contraseña para asegurarse de lo que tecleó.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Introduzca el nombre del fichero al que corresponde la firma
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Responda "sí" para sobreescribir el fichero
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Introduzca un nuevo nombre de fichero. Si pulsa INTRO se usará el fichero
|
||||
por omisión (mostrado entre corchetes).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Debería especificar un motivo para la certificación. Dependiendo del
|
||||
contexto puede elegir una opción de esta lista:
|
||||
"La clave ha sido comprometida"
|
||||
Use esto si tiene razones para pensar que personas no autorizadas
|
||||
tuvieron acceso a su clave secreta.
|
||||
"La clave ha sido sustituida"
|
||||
Use esto si ha reemplazado la clave por otra más nueva.
|
||||
"La clave ya no está en uso"
|
||||
Use esto si ha dejado de usar esta clave.
|
||||
"La identificación de usuario ya no es válida"
|
||||
Use esto para señalar que la identificación de usuario no debería
|
||||
seguir siendo usada; esto se utiliza normalmente para marcar una
|
||||
dirección de correo-e como inválida.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Si lo desea puede introducir un texto explicando por qué emite
|
||||
este certificado de revocación. Por favor, que el texto sea breve.
|
||||
Una línea vacía pone fin al texto.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
Reference in New Issue
Block a user